Amprobe AMP-25 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Instruments de mesure Amprobe AMP-25. Amprobe AMP-25 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - AMP-25-EUR

AMP-25AMP-25-EURMini-ClampAMP-25ZERO2 SecTRMSAC /

Page 2

6UNPACKING AND INSPECTIONYour shipping carton should include: 1 Clamp meter 2 1.5 V LR44 batteries (installed) 1 Carrying case 1 User Manu

Page 3

7Press button to select AC A or DC A mode. Press button > one second to return to AUTO AC/DC A mode.Press button to enter Low Pass Filter mode

Page 4

8Measuring AC and DC CurrentW WarningTo avoid electrical shock and injury:• Do not hold the Meter anywhere beyond the tactile barrier.• Do not use

Page 5 - CONTENTS

9DC A ZERO (DC A and Auto DC/AC A mode)Press / button > two second to clear DC A reading from the display and establish a baseline for DC A.0AL

Page 6

10INRUSHNon-Contact Voltage Detection1. Press button to activate non-contact voltage mode ( is displayed). 2. The voltage detection antenna is loc

Page 7 - ∆ Relative ZERO is active

11Data HoldPress HOLD button to freeze the display reading (HOLD is displayed) and releases the reading when pressed a second time.W WarningTo avoid

Page 8 - Warning: Read Before Using

12Disable auto power off:Press and hold button while pressing button. “RoFF” is displayed, then release and button. The meter is turned ON and g

Page 9

13Pollution Degree2Operating Altitude≤ 2000 m Temperature Coefficientnominal 0.2 x (specified accuracy)/ °C , <18°C, >28°C)Transient Protection6.

Page 10 - MEASUREMENTS

14ELECTRICAL SPECIFICATIONSAccuracy is given as ±(% of reading + counts of least significant digit) at 23°C ± 5°C,with relative humidity less than 80%

Page 11

15Low Pass FilterRange 60.00 A 300.0 AResolution 0.01 A 0.1 AAccuracy 50 Hz to 60 Hz ± ( 3.5 % + 25 LSD) at < 3 A± (3.5 % + 5 LSD) at ≥ 3 A± (3.5

Page 13 - Inrush Current

16Except for the replacement of the battery, repair of the meter should be performed only by a Factory Authorized Service Center or by other qualified

Page 16 - SPECIFICATIONS

AMP-25AMP-25-EURMinipinza amperimétricaManual de usuario1/2015, 6004363 B©2015 Amprobe® Test Tools.Todos los derechos reservados. Impreso en TaiwánEsp

Page 17

Garantía limitada y limitaciones de responsabilidadEl producto Amprobe estará libre de defectos en los materiales y mano de obra durante 1 año a parti

Page 18 - DC Current

Minipinza amperimétrica AMP-25 / AMP-25-EURCONTENIDOSÍMBOLOS ... 3INFORMACIÓN

Page 19 - MAINTENANCE AND REPAIR

21 Quijada2 Guardamano3 Activador de quijada4 Pantalla LCD5 Indicación del centro de la quijada para la medición de corriente6 Botones de retroilumin

Page 20

37 AUTO (AUTOMÁTICO): modo de medición de corriente de CA/CC automático activado8 Modo de tensión sin contacto activado9 Lectura negativa10 Indic

Page 21

4FCorriente continua (CC)Pilas)Asociación de estándares canadienses (NRTL/C)PCumplimiento con las directivas europeasCumplimiento con los estándares a

Page 22

5• No utilice el medidor si está dañado. Inspeccione el medidor antes de utilizarlo. Examine en búsqueda de grietas o plásticos faltantes. Preste esp

Page 23

AMP-25AMP-25-EURMini-ClampUser Manual1/2015, 6004363 B©2015 Amprobe®` Test Tools.All rights reserved. Printed in TaiwanEnglish

Page 24 - Reparaciones

6DESEMBALAJE E INSPECCIÓNLa caja de cartón de embalaje deberá incluir: 1 Pinza amperimétrica 2 Pilas LR44 de 1,5 V (ya instaladas) 1 Fu

Page 25 - CONTENIDO

7Presione el botón para seleccionar el modo AC A (CA A) o DC A (CC A). Presione el botón > 1 segundo para regresar al modo AUTO AC/DC A (CA/CC A

Page 26

8HOLD (CONGELAR)Presione el botón HOLD (CONGELAR) para congelar la lectura de la pantalla (se muestra HOLD) y se liberará cuando se presione una segu

Page 27 - ∆ CERO relativo activado

9AutoPress > 1 Sec PressPressWCAT III 600 VBarrera táctilDC A ZERO (modo DC A (CC A) y Auto DC/AC A (CC/CA A Auto)Presione el botón / >

Page 28 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

10Corriente de inserciónPresione el botón para ingresar en el modo Low Pass Filter (Filtro de paso bajo) (se muestra LPF). Presione una segunda vez

Page 29

11Congelamiento de datosPresione el botón HOLD (CONGELAR) para congelar la lectura de la pantalla (se muestra HOLD) y se liberará cuando se presione u

Page 30 - Advertencia

12Apagado automático El medidor se apaga si no se presiona ningún botón durante 20 minutos.Para volver a encender el medidor, presione el botón y su

Page 31 - ∆ sólo en el modo

13ESPECIFICACIONESPantalla 6000 recuentosDetección RMS realesPolaridad AutomáticaVisualización de rango excedido“OL” o “-OL”Tasa de actualización 2 ve

Page 32 - Precaución

14Vibración ante impactosMIL-PRF-28800F para instrumento clase 2Prueba de caídas 4 Pies (120 cm)Fuente de alimentaciónDos pilas LR44 de 1,5 V Vida úti

Page 33 - Filtro de paso bajo

15Corriente de CARango 60,00 A 300,0 AResolución 0,01 A 0,1 APrecisión De 50 Hz a 100 Hz ± (1,5 % + 25 LSD) a < 3 A± (1,5 % + 5 LSD) a ≥ 3 A± (1,

Page 34 - Corriente de inserción

Limited Warranty and Limitation of LiabilityYour Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of p

Page 35 - Advertencia

16Detección de tensión sin contacto Rango de tensión: De 80 V a 600 V, de 50 Hz a 60 HzIndicación:segmentos de gráficos de barras y pitidos sonoros pr

Page 36 - Apagado automático

W AdvertenciaPara evitar descargas eléctricas, lesiones o daños al medidor, desconecte los terminales de prueba antes de abrir la cubierta.Reemplace

Page 38 - ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

AMP-25AMP-25-EURMini-ZangenmessgerätBedienungsanleitung1/2015, 6004363 B© 2015 Amprobe® Test Tools.Sämtliche Rechte vorbehalten. In Taiwan gedrucktDeu

Page 39 - Corriente de CC

Eingeschränkte Garantie und HaftungseinschränkungenInnerhalb eines Jahres ab Kaufdatum oder innerhalb des gesetzlich vorgeschriebenen Mindestzeitraums

Page 40 - REEMPLAZO DE LAS PILAS

AMP-25 / AMP-25-EUR – Mini-ZangenmessgerätINHALTSYMBOLE ... 3SICHERHEITSHINW

Page 41

1 Zange2 Handschutz3 Zangenöffner4 LC-Display5 Zangenmittelpunkt zur Strommessung6 Hintergrundbeleuchtung-/FunktionstastenAMP-25 / AMP-25-EUR – Mini-Z

Page 42

37 AUTO: Auto-AC/DC-Strommessungsmodus aktiv8 Berührungslose Spannungsmessung aktiv9 Negativer Messwert10 Batteriestatusanzeige11 A: Ampere12 We

Page 43

4Batterie)Canadian Standards Association (NRTL/C)PErfüllt europäische Vorgaben.Erfüllt zutreffende australische Vorgaben.=Gerät nicht mit dem reguläre

Page 44 - Reparatur

5Kunststoffteile. Achten Sie besonders auf die Isolierung rund um die Anschlüsse.• Lassen Sie das Messgerät ausschließlich von qualifizierten Fachleu

Page 45

AMP-25 / AMP-25-EUR Mini-ClampCONTENTSSYMBOL ... 3SAFETY INFORMATION ...

Page 46

6AUSPACKEN UND PRÜFENFolgendes sollte im Lieferumfang enthalten sein: 1 Zangenmessgerät 2 1,5-V-LR44-Batterien (eingelegt) 1 Transporttasche

Page 47 - ∆ Relativer Nullwert aktiv

7Wählen Sie mit der Taste zwischen den Modi AC A und DC A. Halten Sie die Taste mindestens eine Sekunde lang gedrückt, wenn Sie wieder zum AUTO A

Page 48 - Warnung: Vor Gebrauch lesen

8HOLD Mit der HOLD-Taste frieren Sie die Messwertanzeige (HOLD wird angezeigt) ein; bei erneuter Tastenbetätigung wird die Anzeige wieder freigegeben.

Page 49

9AutoPress > 1 Sec PressPressWCAT III 600 VBerührungsschutzDC A ZERO (DC A- und Auto-DC/AC A-Modus)Halten Sie zum Löschen des DC A-Messwertes

Page 50 - MESSUNGEN

10EinschaltstromSchalten Sie zuerst mit der Taste in den Tiefpassfiltermodus um (LPF wird angezeigt). Wechseln Sie anschließend mit einem weiteren T

Page 51 - ∆ nur in den

11Messwert haltenMit der HOLD-Taste frieren Sie die Messwertanzeige (HOLD wird angezeigt) ein; bei erneuter Tastenbetätigung wird die Anzeige wieder f

Page 52

12Automatische Abschaltung Das Messgerät schaltet sich automatisch ab, wenn 20 Minuten lang keine Tasten betätigt werden.Zum Wiedereinschalten drücken

Page 53 - Tiefpassfilter

13SPEZIFIKATIONENDisplay 6000 CountsMesswertermittlung True-RMSPolarität AutomatischBereichsüberschreitungsanzeigeOL oder -OLAktualisierungsgeschwindi

Page 54 - Einschaltstrom

14Batterielaufzeit 20 StundenEnergiestandwarnung Automatische Abschaltung 20 Minuten LeerlaufAbmessungen (L × B × H) 147 × 60 × 32 mm Gewicht 140 g Z

Page 55 - Warnung

15Gleichstrom Bereich 60 A1)300,0 AAuflösung 0,01 A 0,1 AGenauigkeit ± (1,5 % + 10 Digits)2)± (1,5 % + 5 Digits) 1) Bei Messungen in verschiedenen R

Page 56 - Automatische Abschaltung

1 Jaw2 Hand Guard3 Jaw Trigger4 LCD Display5 Indicator of the Jaw Center for Current Measurement6 Backlight / Flashlight & Function ButtonsAMP-25

Page 57 - SPEZIFIKATIONEN

16WARTUNG UND REPARATURFalls das Messgerät nicht funktionieren sollte, überprüfen Sie Batterien, Messleitungen und dergleichen; bei Bedarf austauschen

Page 58 - Wechselstrom

174. Nehmen Sie die Batterien heraus, setzen Sie zwei LR44-Batterien (1,5 V) ein. Achten Sie beim Batteriewechsel darauf, die Batterien richtig herum

Page 59 - Gleichstrom

PleaseRecycleAmprobe®[email protected], WA 98203 Tel: 877-AMPROBE (267-7623)Amprobe® EuropeBeha-AmprobeIn den Engematten 1479286

Page 60

37 AUTO: Auto AC/DC current measurement mode active8 Non-Contact Voltage mode active9 Negative reading10 Battery status indicator11 A: Amps12 A

Page 61

4FDirect Current (DC)Battery)Canadian Standards Association (NRTL/C)PComplies with European DirectivesConforms to relevant Australian standards=Do not

Page 62 - Visit www.Amprobe.com for

5• Do not use the Meter if it appears damaged. Inspect the Meter before use. Look for cracks or missing plastic. Pay particular attention to the insu

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire